Валерия Александровна Маторина (В. А. М.)
Об авторе
Полное имя переводчицы – Валерия Александровна Маторина. $$0$$ 16 января 1937 — 16 сентября 2012 Она родилась и работала в Горловке, затем в Запорожье, а с 1998 года жила в Днепропетровске, на улице Тверская, в малосемейке, на которую с трудом обменяла запорожскую жилплощадь, чтобы перебраться к сыну. Ее крошечная квартирка напоминает описанную в книге Толкина хоббичью норку. Наполненную фолиантами, рукописями и картами волшебного мира. Будучи по профессии филологом (окончила Харьковский университет, факультет иностранных языков) и одновременно технологом горного машиностроения (после окончания техникума), Валерия Александровна переводить Толкина начала с конца 70-х, влюбившись в него сразу и бесповоротно после прочтения «Хоббита» в переводе Натальи Рахмановой. В 1990 году эта книга уже в ее переводе и еще 4 книжки «Властелина Колец» выходят в Хабаровске, в 1994-м - в Запорожье. А в 2003-м - в Москве, в издательстве «ЭКСМО», в отдельном томе объемом свыше две тысячи страниц. Скромная работница завода обрела такую славу, что Лондонский клуб Толкина, по достоинству оценив качество перевода, пригласил ее на две недели в Оксфорд, а в Америке вышел справочник русских переводов, куда вошла и ее история. 16-го сентября 2012 года Валерии Александровны не стало.