Иван Алексеевич Чарота

Иван Алексеевич Чарота

Об авторе

[b]Иван Алексеевич Чарота / Іван Аляксеевіч Чарота[/b] — белорусский литературовед, славист, критик, историк культуры, переводчик, общественный деятель. Доктор филологических наук (1998). Профессор (1999). Лауреат премии Республики Беларусь «За духовное возрождение» (2003). Академик Сербской Академии наук и искусств (2009). Член Союза писателей СССР (1985). Родился 16 сентября 1952 года в крестьянской семье в деревне Лыщики Кобринского района Брестской области Белорусской ССР. С 1969 по 1974 год учился на отделении русского языка и литературы филологического факультета БГУ. После его окончания работал три года учителем в Полецкишской средней школе Вороновского района Гродненской области. В 1977 году принят на работу в Белорусский государственный университет, где занимал, соответственно, должности преподавателя – старшего преподавателя, доцента, а затем, пройдя с 1991 по 1994 год обучение в докторантуре, стал заведовать новообразованной кафедрой славистики (славянских литератур). Кандидатскую диссертацию «Творчество М.А.Шолохова и литературный процесс Югославии (1956-1986)» защитил в ЛГПИ, докторскую — «Беларуская літаратура ХХ стагоддзя і працэсы нацыянальнага самавызначэння» в БГУ. Научный консультант Белорусской энциклопедии. Свои научные интересы сосредоточил прежде всего на литературах и культурах славянских народов. Исследуя их генетические, типологические и контактные взаимодействия, он утвердился как ведущий югославист Беларуси, высокоавторитетный специалист в области сравнительного литературоведения и культуроведения, автор около 600 научных работ. Член редколлегий 11 периодических изданий (6 зарубежных), научный консультант Белорусской Энциклопедии; секретарь Библейской комиссии Белорусского Экзархата Русской Православной Церкви и исполнительный редактор журнала «Православие». Член Союзов писателей СССР (соответственно, Союза писателей Беларуси), а также России и Сербии; активно выступает в печати как литературовед, критик, эссеист, публицист. Более двадцати пяти лет возглавляет бюро секции художественного перевода и литературных связей Союза писателей Беларуси, занимается переводом с сербского, хорватского, словенского, македонского, польского и других языков на белорусский и русский, а также с белорусского и русского на сербский. Результат его трудов — более 1200 печатных переводов, в том числе свыше 70 книжных изданий. Основатель, составитель и переводчик серии «Сербское богословие XX века», в которой уже вышло более четырех десятков книг. Переведеный им сборник «Мовы ўсяго жывога: Сербскія народныя казкі», (Мiнск, 2007) признан лучшей книгой Беларуси в области перевода за 2008 год и награжден Национальной премией.

читать полностью