Татьяна Викторовна Доброницкая
Об авторе
Татьяна Викторовна Доброницкая (26.05.1944–14.12.2009) окончила московскую школу № 110, Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза. После окончания университета защитила диссертантскую работу (кандидат наук) и 16 лет работала в университете (МГЛУ) преподавателем английского языка. Всю жизнь работала переводчиком с иностранных языков (шведский, датский, норвежский, английский и др.) Среди многочисленных книг, переведённых Татьяной Доброницкой, можно встретить: «Братья Львиное Сердце» (А. Линтгрен); «Империя Нобелей: История о знаменитых шведах, бакинской нефти и революции в России» (Б. Осбринк); «Игра на понижение» (О`Генри); «Мир Софии» (Ю. Гордер); «Руал Амундсен» и «Лейб-Медик» (Т. Буманн-Ларсен); «Остров Голубых Дельфинов» (С. О’Делл); «Послание из пустыни» (Е. Тунстрем); «Подведение дома под крышу» и «Козёл отпущения» (А. Стриндберг); «Дамы на обочине. Три женских портрета XVII века» и «Слова признательности» (Натали Дэвис); «Мельница» (Карл Гьеллеруп); «Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культуры» (Р. Дарнтон); «Сказки» (Э. Фарджон); «Парень с соседней могилы» (Катарина Масетти); «Бастион» (Герт Нюгордсхауг); «Полтава: Рассказ о гибели одной армии» (Петер Энглунд) и другие. http://soyuzpisateley.ru/2009/12/15/15-dekabrya-2009-umerla-izvestnaya-perevodchica.html