Андрей Игоревич Криволапов
Об авторе
[b]Криволапов Андрей Игоревич[/b] (р. 1958) [b]Публикуется также под псевдонимами С. Масленникова и О. Скуднев.[/b] Переводчик, редактор, член Союза писателей России (2005). Большая часть переводов в жанре фантастики, военных мемуаров и современной прозы. Участник Школы перевода Владимира Баканова. Член литературно-философской группы «Бастион». Составитель таких научно-фантастических серий как «Сокровищница боевой фантастики», «Иные миры», «Тирания» (издательство «Русич»), в конце 1990-х редактор и составитель сборников прозы Э. Лимонова («Анатомия героя», «Американские каникулы»). Переводы на английский язык издавались в США. Критические статьи публиковались в газетах «Собеседник», «Вечерний клуб», «Независимая газета», «Новая газета» и др. Телеведущий Смоленского телевидения. Пенсионер Министерства обороны, майор запаса. Имеет правительственные награды — медали «За безупречную службу» (дважды) и «70 лет Вооруженных Сил СССР». Живёт в городе Смоленск. Андрей Криволапов о себе: [i]«О себе рассказывать можно долго, но постараюсь не увлекаться. Хорошо бы начать так: «Родился я в семье зажиточного малороссийского помещика…» Так и знал, что куда-то не туда потянет. Однако я все-таки родился. На Крайнем Севере, в Тикси, в семье совсем не зажиточного лейтенанта Криволапова в 1958 году. Помотался с родителями по тогда еще великой державе немало, и в конце концов осел в Смоленске. Ну, понятно, в школах учился. В институтах тоже. Закончил МЭИ, но тяга к языкам не отпускала, так что на всякий случай закончил еще и иняз в Смоленском педуниверситете. Только собрался посвятить себя филологии, как Родина вдруг возьми, да и призови меня в армию. Надеялся послужить два года, да так случилось, что Фортуна решила определить меня в летный состав. А кто, скажите, из пацанов в советские времена не мечтал стать летчиком? Вот и я перед соблазном не устоял и в результате аккурат 12 лет отлетал начальником летающей лаборатории и вот уже 11 лет пребываю на заслуженной пенсии в качестве майора запаса. И эти же 11 лет занимаюсь, наконец-то, исключительно литературой. Работал и редактором, и главным редактором в разных издательствах, но в какой-то момент ушел-таки на вольные хлеба, о чем совершенно не жалею. Есть у меня и хобби — играю в любительском театре, веду на ТВ передачу о компьютерах. Люблю свой домик в деревне и купание в проруби. Люблю пиво с воблой. Люблю семейные мероприятия в полном составе — с женой и двумя детьми-студентами, сыном и дочерью. Псевдонимы: С.Масленникова, О.Скуднев»[/i] Переводы, выполненные в Школе В.Баканова: NB: Список переводов на личных страницах не содержит информации о соавторстве! Чтобы уточнить, есть ли у перевода соавторы, кликните на название книги. Вайнгарднер, Марк. "Месть крестного отца" Воннегут, Курт. "Сейчас вылетит птичка! (сборник)" Ди Филиппо, Пол. "Потерянные страницы" Ди Филиппо, Пол. "Нейтринная гонка (сборник)" Ди Филиппо, Пол. "Вавилонские сестры (сборник)" Дик, Филипп. "ВАЛИС" Дик, Филипп. "Король эльфов (сборник рассказов)" Ликок, Стивен. "Сумасбродные сочинения" Миллер, Генри. "Под крышами Парижа" Олдисс, Брайан. "Суперигрушек хватает на все лето (сборник)" Другие переводы: Майкл Гир, «Ответный удар»;Д. Дуэйн и П. Морвуд, «Космическая полиция»;Элейн Кейн, «Жемчужина Авиньона»;Джин П. Сэссон, «Принцесса. Правдивая история жизни под чадрой в Саудовской Аравии»;Энциклопедия «Подводный мир»;Энциклопедия «Мои любимые животные»;Манфред фон Рихтгофен, «Красный барон»;Десмонд Сьюард, «Наполеон и Гитлер – сравнительная биография»;Гари Хайленд, «Потерянные секреты нацистских технологий»;Уильям Кейт, «Битва»;Джерри Олшен, «Не демонтировать»;Марк Энтони, «Мрак остается»;Энди Макдермотт, «Гробница Геркулеса»;Кэти Райх, «Смерть дня»;В США вышла книга «1000 puzzles» в моем переводе на английский. [b]Переводы[/b] Вайнгарднер, Марк. "Месть крестного отца" Воннегут, Курт. "Сейчас вылетит птичка! (сборник)" Ди Филиппо, Пол. "Потерянные страницы" Ди Филиппо, Пол. "Нейтринная гонка (сборник)" Ди Филиппо, Пол. "Вавилонские сестры (сборник)" Дик, Филипп. "ВАЛИС" Дик, Филипп. "Король эльфов (сборник рассказов)" Ликок, Стивен. "Сумасбродные сочинения" Миллер, Генри. "Под крышами Парижа" Олдисс, Брайан. "Суперигрушек хватает на все лето (сборник)" [b]Другие переводы:[/b] Майкл Гир, «Ответный удар»;Д. Дуэйн и П. Морвуд, «Космическая полиция»;Элейн Кейн, «Жемчужина Авиньона»;Джин П. Сэссон, «Принцесса. Правдивая история жизни под чадрой в Саудовской Аравии»;Энциклопедия «Подводный мир»;Энциклопедия «Мои любимые животные»;Манфред фон Рихтгофен, «Красный барон»;Десмонд Сьюард, «Наполеон и Гитлер – сравнительная биография»;Гари Хайленд, «Потерянные секреты нацистских технологий»;Уильям Кейт, «Битва»;Джерри Олшен, «Не демонтировать»;Марк Энтони, «Мрак остается»;Энди Макдермотт, «Гробница Геркулеса»;Кэти Райх, «Смерть дня»;В США вышла книга «1000 puzzles» в моем переводе на английский.