Владимир Георгиевич Тихомиров
Об авторе
Тихоми́ров Влади́мир Гео́ргиевич (род. 1943) — русский переводчик, поэт, прозаик, драматург. Ученик Аркадия Штейнберга. По образованию — географ-геоботаник, окончил МГУ. Два года работал в школе — см. «Антипедагогические опыты в год 50-летия советской власти». Первые опубликованные переводы — газели Алишера Навои Перевёл на русский язык избранные гимны «Ригведы» и «Атхарваведы», англосаксонский эпос «Беовульф» (единственный русский перевод) и малые произведения древнеанглийской поэзии, древнеисландскую «Старшую Эдду» (закончены «Песни о богах»), средневековую английскую поэму «Жемчужина» (единственный русский перевод), памятники румынской народной и древнеирландской поэзии. Занимался переводом Корана (перевод так и не был закончен, авторские права на выполненный перевод принадлежат издательству-заказчику). Поэтический перевод понимает прежде всего как передачу музыки и духа текста. При переводе пользуется подстрочником. Сайт http://tihomir-vg.narod.ru/ Взято с википедии