Алла Всеволодовна Шарапова

Об авторе

Алла Всеволодовна Шарапова р. 1949, Москва Представительница "школы поэтов МГУ", которых в 70-80-е годы судьба разбросала в ночные сторожа, в переводчики, эмигранты (кое-кого, впрочем, как Кублановского, во все три стороны последовательно). Шарапова осталась в СССР, но печататься как оригинальный поэт не могла, да и диплом факультета журналистики ей – поэту – был почти лишним. Она самостоятельно выучила в придачу к обычному нашему английскому еще и скандинавские языки, ее перевод "Пер Гюнта" Ибсена вышел несколькими изданиями, в том числе подарочным, идет на сцене. У "главного" ирландского поэта Йейтса Шарапова перевела поэму "Странствия Ойсина». Взято с сайта http://www.vekperevoda.com/

читать полностью

Переводы