Юлия Викторовна Полещук

Об авторе

Полещук Юлия Викторовна (р. 1980) - переводчик с английского. Образование: 04/2006 – защита кандидатской диссертации по теме «Рецепция Шестоднева Иоанна экзарха Болгарского в древнерусской литературе». 11/2002 – 11/2005 – очная аспирантура филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. 06/2002 - закончила филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова (диплом с отличием), специальность – русский язык, русская литература, английский язык (вторая специализация). Опыт работы: 06/2007 – 01/2008 РА Aaron Lloyd, копирайтер. Клиенты: Юниаструм Банк, Actavis (Флюзиоз), Jelfa (Холисал, Аргосульфан), Abbott (Meridia), Аркан-М, Transatlantic International (косметика Himalaya Herbals), KRKA, «Отечественные лекарства» и др. 09/2005 – 12/2006 РА Tequila\, копирайтер. Клиенты: Nissan, ICI Dulux, Beko, Русское радио, DFM, «Рамстор», Sun Interbrew («Толстяк», «Рифей») и др. 06/2003 – 09/2004 ЗАО «Салон-Пресс», корректор (группа поддержки баз данных). 05/2001 – 05/2003 ООО «Промопост», секретарь-референт 07/1998 – 05/2001 ЗАО «Металлургия вторичного алюминия», референт-переводчик. Freelance: 10/2006 – н/в издательство «Мир книги», переводчик с английского 04/2006 – 06/2007 издательство «Добрая книга», переводчик с английского 05/2004 – 12/2004 издательство «Мой мир» (ИД «Бурда»), переводчик с английского 03/2004 – 08/2005 РА «Арт-юнион», копирайтер. Клиенты: кофе «Гранд», чипсы «Вологодские», участие в тендерах. 10/1998 – 06/2007 репетитор (английский язык, русская литература) 01/2003 – н/в автор статей для словаря «Энциклопедия литературных персонажей (русская литература XIX в.)», «Энциклопедия литературных персонажей (русская литература первой половины XX в.) Наиболее важные достижения в жизни и карьере: Профессиональные навыки • Сценарии ТВ- и радиороликов • Слоганы • Идеи имиджей (для наружной рекламы, макетов в прессу, метро, буклетов и лифлетов, дизайн упаковки и т.п.) • Нейминг • Концепции рекламных кампаний (ATL, BTL) • Контент для промо-сайтов • Материалы для direct mail и раздаточные материалы (сопроводительные письма, брошюры, буклеты, листовки, флаера) • Тексты для промоутеров, аниматоров, речи для клиентов (для PR-мероприятий), статьи с описанием механики промо-акций (для прессы) • Адаптация рекламных материалов клиентов (перевод, редактура) – слоганы, ТВ-ролики, материалы для direct mail • Контроль над съемками и озвучанием телероликов, записью радиороликов • Пьесы, стихи http://www.litrabota.ru/cgi-bin/db.pl?db=resume&uid=default&view_rec_long=1&ID=1375

читать полностью