Ирина Васильевна Майгурова

Об авторе

[b]Майгурова Ирина Васильевна[/b] Родилась 30 ноября 1967 г., живу в Воронеже. Филолог (англ. яз. и лит.); была переводчиком, корректором, редактором, техническим писателем — теперь вот снова перевожу, только уже художественную литературу. В незапамятные времена, когда писала первую курсовую в университете, столкнулась с темой соотношения автора и рассказчика в произведениях, написанных от первого лица, — с тех пор то и дело натыкаюсь на эту тему в разных видах. Вот и с книгами для Школы: в одной — времена Троянской войны глазами древнегреческой жрицы, в другой — каменный век глазами, ушами и нюхом волчицы-подростка... Если мне в следующих книгах от первого лица станут излагать нечто типа «Соседний электрон пялился на меня уже вторую наносекунду: должно быть, возомнил, что я способна слететь с орбиты из-за одного нежного взгляда», ну или там «Я стал. Тут же меня назвали днём, а её — ночью, и на наших глазах начался отсчёт дней и творений, освещать которые мне придётся до скончания века» — то я, кажется, не удивлюсь. Главное — чтобы переводить было интересно! [b]Переводы[/b] Грэм, Джо. "Черные корабли" Кейн, Бен. "Дорога в Рим" Корнуэлл, Бернард. "Азенкур" Тойнби, Арнольд. "Роль личности в истории" Фитцджеральд, Ф.Скотт. "Последний магнат" Херст, Дороти. "Закон волков" Источник

читать полностью