Опыт перевода и подражания Горациевых од

  • 0.00
  • Просмотров: 46

Описание книги

Русская словесность лишается весьма полезного способа к своему, наравне с прочими. просвещенными европейскими народами, усовершенствованию по причине недостатка в хорошо переведенных древних образцовых писателях. Желая по возможности содействовать к пользе отечественных муз и был преисполнен уважения к первому римскому лирику, принял я смелость перевесть, большею частию подражательно, несколько од его и поместил оные в последнем издании моих сочинений. Они удостоились лестного благосклонных читателей одобрения. Успех. сей побудил меня к продолжению подвига моего: итак, переложа в стихи, вообще с прежними, более четвертой части од Горация,1 изданные теперь совокупно, в угодность тем из моих читателей, которым первые сего рода опыты мои не неприятными показались, дабы преклонить их еще более к снисходительному суждению о сем. труде моем, почитаю нужным сопроводить оный некоторыми объяснениями. Краткое содержание:. Посвящение. Предисловие. Опыт стихотворного перевода и подражания Горациевых од. Опыт прозаического перевода Горациевых од, с примечаниями. Дополнения: Подражание Горациевой оде (Кн.II, ода XVI). Камелек. К слуге (Кн.I, ода XXXVIII). Различность дарований. Обуховка. В память береста. Зависть пиита при взгляде на изображение окрестностей и развалин дома Горациева. Любезному и почтенному другу. Памятник. Приложения: А.О. Демин. О реконструкции книги В.В. Капниста «Опыт перевода и подражания Горациевых од». Примечания. Список сокращений.
читать полностью

Подробная информация

  • Год издания: 2013
  • Язык: Русский
  • Количество страниц: 436
  • Дата поступления: 17.10.2014
Опыт перевода и подражания Горациевых од
  • 0.00
  • Количество оценок: 0
  • Просмотров: 46
Оцените книгу