Еврейские скрижали и русские вериги (Русский голос в творчестве ивритской поэтессы Рахели)

  • 5.00
  • Количество оценок: 1
  • Просмотров: 88

Описание книги

Одна из самых любимых и значительных израильских поэтесс - Рахель (Рахель Блувштейн) писала не только на иврите, но и на русском языке, о чём рассказывает Зоя Копельман в этом эссе. Некоторые из стихов Рахели, написанные на русском языке, были впоследствии переведены на иврит и прочно вошли в израильскую поэзию, так что многие и не подозревают об их русском источнике. Пример тому - одна из популярнейших в Израиле песен «Еш ве-нидме...», текст которой - перевод написанного Рахелью по-русски стихотворения «Мне часто кажется, что лгут воспоминанья...». В статье приведены ранее не публиковавшиеся русские поэтические переводы Рахель и её письма российским друзьям и близким.
читать полностью

Подробная информация

  • Год издания: 2005
  • Язык: Русский
  • Издательство: alexgor1
  • Количество страниц: 33
  • Объем: 58281 тыс. знаков
  • Дата поступления: 24.06.2016
Еврейские скрижали и русские вериги (Русский голос в творчестве ивритской поэтессы Рахели)
Оцените книгу