Роза другого имени

  • 5.00
  • Количество оценок: 1
  • Просмотров: 38

Описание книги

В представленной статье «Роза другого имени», впервые опубликованной в Guardian Weekly в 1994, автор затрагивает проблему переводов. В своих размышлениях он обращается к научным книгам по теории переводов, семиотическим системам, приводит примеры из классической литературы: неоднократно упоминается «Война и мир» Л. Толстого, ссылки на Гомера, японские хайку, Дж. Джойса — обращается к личному опыту работы с переводчиками собственных научных статей и романов, которые также неоднократно цитируются. Российским читателям будет весьма интересно узнать подробности работы У. Эко по переводу своего романа «Маятник Фуко».

читать полностью

Подробная информация

  • Перевод Дмитрий Ольшанский
  • Язык: Русский
  • Издательство:
  • Количество страниц: 6
  • Объем: 12977 тыс. знаков
  • Дата поступления: 29.06.2007
Роза другого имени
  • 5.00
  • Количество оценок: 1
  • Просмотров: 38
Оцените книгу