Владислав Александрович Женевский
Об авторе
[b]Владислав Александрович Женевский[/b] 24/12/1984 Главный редактор журнала "Тьма", популяризатор жанра ужасов, писатель, журналист, переводчик. Родился и живу в Уфе, тружусь на благо государства. Помимо литературы, увлекаюсь кино, музыкой, туризмом и другими вещами, о которых тут лучше не упоминать. Любимые авторы – Мервин Пик, Г. Ф. Лавкрафт, Стивен Кинг, Рэмси Кэмпбелл, Чехов, По, Кафка, Толкин, Стейнбек, Бирс и многие другие. Так сложилось, что литература изменила мою жизнь: сначала, вдохновившись примером Голдинга, отказался от суровой участи математика и ушел на филфак; начитавшись Стивена Кинга, разглядел в себе писателя и гоняюсь за призраком пера по сей день. С тех пор мои отношения с литературой успели усложниться, но от этого стали только крепче. Сегодня приходится совмещать в себе читателя и редактора, автора и критика, обозревать книжные новинки и выпускать PDF-журнал о хорроре. А еще во мне обнаружился переводчик. Чтобы опознать его и реанимировать, потребовалось долго и кропотливо счищать с себя излишки университетского образования. В итоге из невзрачного уродца получился… нет, не Аполлон, конечно, но более или менее приличный молодой человек, с которым можно работать. [b]Переводы[/b] Армстронг, Келли. "Похищенная" Гаут, Леопольдо. "Призрак FM" Гиббинс, Дэвид. "Воин-тигр" Керник, Саймон. "Без пощады" Кинг, Стивен. "После заката (сборник)" Стокер, Дейкр; Холт, Йен. "Дракула бессмертен" [b]Другие переводы:[/b] Кинг, Стивен «После заката» (предисловие и рассказ «Уилла») СИ Литературное общество "Тьма" Источник