Доктор Сьюз
Об авторе
[b]Теодор[/b] Сьюз [b]Гейзель[/b] (Доктор Сьюз, [b]Dr. Seuss[/b], Ted Seuss Geisel) Американский детский писатель и мультипликатор. Родился 2 марта 1904 года в Спрингфилде. С детства он был неутомимым выдумщиком и фантазёром. Придумывал карикатуры, давая своим героям смешные имена. Гейзел вспоминал, что у его отца было удивительное чувство юмора. В годы сухого закона в Америке отец будущего писателя, потомственный пивовар, остался без работы и ему пришлось устроиться смотрителем в зоопарк. Сын часто ходил к отцу и рисовал животных, которые впоследствии стали персонажами его произведений. Гейзел мечтал в юности об академической карьере и отправился учиться в Англию, в Оксфорд, где успешно оконил филологический факультет. Но судьба распорядилась иначе - подающий надежды юноша стал работать в рекламных издательствах как карикатурист и журналист. В годы войны Теодор Гейзел попал в Голливуд, писал сценарии для документальных фильмов. Идея первой книги для детей родилась в 1936 году. Как-то Гейзел плыл на пароходе, и вдруг равномерные звуки двигателя, шум морских волн, весёлые голоса переговаривающихся пассажиров напомнили ему о цирковом музыкальном представлении где, равномерно цокая копытами, лошади в ярких попонах возят разноцветные вагончики. Так появилась история о мальчике, в фантазиях которого обыкновенная лошадка с тележкой превращается в экзотическую кавалькаду, управляемую огромным слоном и двумя жирафами, за которыми следует блестящий оркестр. Но, к сожалению, детская книга "О том, что я видел на Мальбери Стрит" была отвергнута 27 издателями. Помогла случайная встреча со школьным другом. Тот работал редактором крупного издательства, книга заинтересовала его и он издал её тиражом в 15 000 экз. Тогда родилось и новое имя писателя - Доктор Сьюз (Сьюз - девичья фамилия его матери). В 1950 году одно из издательств обратилось к Доктору Сьюзу с интересным предложением написать книгу для малышей, которая бы состояла всего из 250 наиболее употребительных слов. Книга должна быть несложной для чтения и одновременно интересной. Это был совершенно новый взгляд на детскую книгу, и Доктор Сьюз первым с успехом поддержал его. Рифма "cat" (кот) и "hat" (шляпа) попалась на глаза писателю случайно и постепенно обросла сюжетом. Так появился знаменитый "Кот в шляпе". И писателю хватило всего 220 слов, чтобы рассказать её. Но как! Книга навсегда стала одной из самых любимых у детей и родителей. Сказка напоминает музыкальное произведение - песню с повторами и рефренами, со своим внутренним темпом, то замедленным, то быстрым. Начинается история медленно. Льёт дождь, детям скучно. С появлением кота темп ускоряется. Кот проделывает разные фокусы, действует молниеносно, стремительно. Но вот приходит мама, и всё стихает и успокаивается, как будто ничего и не было. Для этой книги, как и вообще для стихов Доктора Сьюза, характерна кинематографичность. Быстрая смена рисунков, когда даже расположение текста напоминает движение кадров в мультипликационном фильме. Сюжет другой книги Доктора Сьюза - "Слон Хортон высиживает яйцо" - возник тоже внезапно. Порыв ветра разбросал рисунки в кабинете художника, и изображение дерева и слона неожиданно совпали. Так родилась история о том, как добрый слон Хортон помог легкомысленной птичке Мэйзи высиживать птенцов. Книгу про слона Хортона знают и любят дети и в нашей стране. $$22_1.jpg$$Фантазия Сьюза не знала границ не только в книгах, но и в повседневной жизни. Его дом на берегу Тихого океана в Калифорнии разрисован котоподобными созданиями, а на двери написано: "Берегись кота". Когда писатель приезжал на встречи с читателями, то часто наряжался в костюм "Кота в шляпе" и опять на время становился ребёнком. Он не изменил этой привычке даже когда отправился в Дартмурский колледж, где некогда учился, и где ему много лет спустя присудили звание почетного доктора. Вообще, Гейзел считал, что разница в возрасте не может быть преградой для общения. Он говорил: "Я люблю детей, так же как люблю взрослых. Среди детей, как и среди взрослых, встречается не мало противных. Но ко всем я отношусь, как к личностям". Иногда идеи книг были неожиданностью даже для самого писателя. Вот как появилась его любимое произведение - "Лоракс". Однажды Доктор Сьюз путешествовал по Кении, из окна гостиницы он увидел, как слоны спускаются по горному склону. Картина так потрясла его, что он схватил чистые бланки для прачечной - первое, что попалось под руку, и за 45 минут на обороте написал целую книгу. "Когда я начинаю новую книгу, я верчу идею в голове так и этак, пока не родятся персонажи. Потом большая их часть отправляется в корзину для бумаг. Но парочка остается и вступает в противоборство. Тогда-то появляются и слова. Если повествование вдруг начинает буксовать, я берусь за карандаш и пытаюсь найти выход при помощи рисунков. А иногда вся история рождается сразу, совсем без иллюстраций" - так описывал Доктор Сьюз свою работу. Кстати, книга о добром Лораксе, защищающего деревья от вырубки, не принималась некоторыми библиотеками Калифорнии. Крупные бизнесмены деревообрабатывающей промышленности сочли её опасной. Сам Гейзел говорил, что это книга о тех людях, которые не заботятся о будущем. Доктор Союз писал не только весёлые и лёгкие книги. После посещения Хиросимы появились книги - "Слон Хортон слышит кого-то" и "Бутербродная война". Писатель настаивает на необходимости ядерного разоружения во всём мире, ведь человеческая жизнь - это самая большая ценность. Вот слова слона Хортона, героя его книги : "Пусть личность не больше, чем глаз муравья, но личность есть личность, так думаю я". Мысли о доброте и гуманизме, ничтожности и бессмысленности тирании, расплате за излишнее самомнение всегда присутствовали в книгах Доктора Сьюза. Его друг - Боб Кишан, герой американского телеэкрана, отмечал: "Он всегда стремился говорить о самом важном, о том, что в этом мире необходимо не только детям, но и взрослым". Теодор Гейзел ( Доктор Сьюз) прожил 87 лет, и изведал славу ещё при жизни. К.И. Чуковский писал : "Доктор Сьюз - самый знаменитый детский писатель в США". Его книги были интересны и детям, и взрослым. 44 книги писателя переведены на 20 языков (в том числе на шрифт Брайля - для слепых). Он был Лауреатом Пулитцеровской премии (1981), Премии Лауры Ингалс Уалдер (1980), обладателем трёх медалей Кальдеккотта. Но главная награда - безграничная любовь маленьких и больших читателей. Говорят, что в дни рождения Доктор Сьюз получал до 20 000 поздравлений и подарков со всех концов света. На русском языке переведено и издано пока немного. Это сказки "Ертель-Тертель" (в пересказе Е.Гай и Ф.Льва) , "Слон Хортон высиживает яйцо" (перевод Т. Макаровой), три стихотворения ("За буквой Я", "Песенка про похитителей носков", "Песенка про двенадцать зубов" (перевод Гр. Кружкова) и "Кот в колпаке" (в двух разных переводах Е. Липатовой и Т.Макаровой) [b]Библиография[/b]: 1. Чуковский, К. Познакомьтесь с Доктором Сьюзом! // Детская литература. - 1966. - №12. - С. 32. 2. Мэри М. Бернс. Путь длиною в три столетия // Детская литература. - 1991. - №1. - С.7. 3. Детские писатели и художники США. Биобиблиографический словарь // М., Детская литература. - 1991. - №1. - С.38-39. 4. Липатова Е. Самый удивительный доктор! // Детская литература. - 2001. - №4. - С.108-110. 5. Брандис Е. От Эзопа до Джанни Родари // М., "Детская литература". - 1980. - С.244. 6. Бегак Б. Гора идет к Магомету // Детская литература. - 1976. - №10. - С.34-37. 7. Cott J. Pippers at the Gates of Dawn // Random House. - New York. - 1983. - P.3-37. 8. New Dictionary of Literary Biography. DLB61 // P. 75-86. 9. Current Biography yearbook // New York. - 1968. - P. 138-141. 10. A Tribute to young at heart. By J.C. Wheeler // New York. - 1993. 11. The Who`s Who of Children`s Literature // London. - Hegh Evelin., 1971. - P.241-243. 12. Children and Book // London., "Scott, Foresman and Company"., 1986. - P. 253-254. Светлана Лужбина. ВГБИЛ. Википедия