Змитрок Бядуля
Об авторе
[b]Змитро́к Бяду́ля[/b] (белор. [b]Змітрок Бядуля[/b]) - настоящее имя [b]Самуил[/b] (Шмуэль) [b]Ефимович Плавник[/b]. 23 апреля 1886, Посадец, Виленская губерния, Российская империя — 3 ноября 1941, Уральск, Казахская ССР, СССР Белорусский и советский писатель и поэт, лексикограф. Также печатался под псевдонимами [b]Саша Пл-ик[/b] (Саша Пл-ік), [b]Ясакар[/b]; [b]Зьмітро Бядуля[/b]; [b]Сымон Пустэльнік[/b]; [b]Іскра[/b]; [b]Святагор[/b]; [b]Ярыла Чырвоны[/b]. Родился в небогатой еврейской семье. Его дед имел большую библиотеку, где будущий писатель провёл много времени. Учился он в местном хедере. Владел несколькими языками: идишем, древнееврейским, белорусским, русским и немецким. Наиболее известные его произведения были изданы после Октябрьской революции, в стихах — «Полесские басни» (1922) и поэма «Ярило» (1922), в прозе — повесть «Соловей» (1927), сборник рассказов «Необычайные истории» (1931) и роман «Язеп Крушинский» (1929—1932). В 1939 году вышла повесть «В дремучих лесах». Был награждён Орденом Трудового Красного Знамени (1939). В переводах Самуила Ефимовича с еврейского на белорусский язык были изданы романы Шолом-Алейхема «Хлопчык Мотка» (1926), Шмуэля Годинера «Чалавек зь вінтоўкай» (1933), рассказы С. Каган (1940). В 1932 году составил и опубликовал под своим настоящим именем [b]Самуил Плавник[/b] первый идиш—белорусский словарь («Яўрэйска-беларускі слоўнічак»). В честь писателя названы улица и площадь в Минске, а также в городе Жабинка, Брестской области и городе Витебске.