Ludoviko Lazaro Zamenhof

Ludoviko Lazaro Zamenhof

Об авторе

[b]Лю́двик Ла́зарь Заменго́ф[/b] (идиш לײזער זאַמענהאָף‎ [i]Лейзер Заменhоф[/i]; польск. [i]Ludwik Lejzer Zamenhof[/i]; [i]Лазарь Маркович Заменгоф[/i]; эсп. [i]Ludoviko Lazaro Zamenhof[/i]; 15 декабря 1859, Белосток — 14 апреля 1917, Варшава) — врач и лингвист, известен как создатель [b]эсперанто[/b] — наиболее успешного из сконструированных международных языков. Он также известен как [i]Доктор Эсперанто[/i] — под этим псевдонимом он опубликовал в 1887 году свою работу «[i]Lingvo internacia[/i]», включающую описание языка и учебник. [b]Биография[/b] Людвик Заменгоф родился в городе Белостоке Гродненской губернии Российской Империи. Хотя большинство населения города составляли говорящие на идише евреи, в нём также проживали поляки, немцы и белорусы. Межэтнические отношения в городе были достаточно напряжёнными и это расстраивало молодого Людовика. Он полагал, что главная причина ненависти и предрассудков лежала во взаимном непонимании, вызванном отсутствием одного общего языка, который играл бы роль нейтрального средства общения между людьми, принадлежащих к разным народам и говорящих на разных языках. Ещё учась в средней школе в Варшаве, Заменгоф предпринял попытки создать международный язык с очень богатой, но также очень сложной грамматикой. Когда он изучил английский (уже после немецкого, французского, латыни и греческого), он решил, что международный язык должен иметь сравнительно простую грамматику с широким использованием суффиксов и префиксов для образования новых словоформ. К 1878 году его проект «Lingwe uniwersala» был практически завершён. Однако Заменгоф в то время был слишком молод, чтобы опубликовать свою работу. Вскоре после окончания школы он начал изучать медицину, сначала в Москве, и позже в Варшаве. В 1885 году Заменгоф закончил университет и занялся медицинской практикой в качестве окулиста. Излечивая людей, он продолжал работать над своим проектом международного языка. В 1879 году Заменгоф написал первую на русском языке грамматику еврейского языка, которую он частично опубликовал в виленском журнале «Лэбн ун висншафт» ([i]Жизнь и наука[/i]) в 1909 году на идише. Полностью исходный русский текст с параллельным переводом на эсперанто был опубликован лишь в 1982 году в переводе Адольфа Хольгауза ([i]Adolf Holzhaus[/i]) в «L. Zamennhof, provo de gramatiko de novjuda lingvo» ([i]Попытка грамматики новоеврейского языка[/i], Хельсинки, 1982; стр. 9-36). В этой работе помимо описания собственно грамматики, Заменгоф предлагал перевести идиш с еврейского письма на латинское, а также общую реформу орфографии идиша. В тот же период Заменгоф написал и другие филологические работы на идише, в частности первую классификацию поэтики идиша. В течение двух лет он пытался собрать средства на публикацию книжки с описанием языка, пока не получил финансовую помощь от своего будущего тестя. В 1887 году книга под названием [i]«Д-ръ Эсперанто. Международный языкъ. Предисловiе и полный учебникъ» («D-ro Esperanto. Lingvo internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro»)[/i] была опубликована. Для Заменгофа этот язык был не просто средством общения, но и способом распространения идей. Он хотел проповедовать идею мирного сосуществования различных народов и культур. Заменгоф даже разработал учение [i]«Homaranismo»[/i], чтобы распространять эти идеи. Заменгоф стал неформальным лидером нового эсперанто-движения, хотя он никогда не стремился к славе или власти. Эсперантисты называли его Учитель, но сам Заменгоф не любил этот титул и отказался занять какой-либо официальный пост внутри эсперанто-движения. [b]День Заменгофа[/b] День рождения Заменгофа — 15 декабря — отмечается эсперантистами во всём мире как [i]Zamenhofa Tago[/i], к которому бывают приурочены различные мероприятия — концерты, книжные выставки и т. д. [url=http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D1%84,_%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%BA_%D0%9B%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%80%D1%8C]Материал из Википедии — свободной энциклопедии[/url]

читать полностью