Павел Сергеевич Карабан

Об авторе

Шлейман (Карабан) Павел Сергеевич (Соломонович) (1893—1968), поэт, переводчик с украинского языка. До 1934 г. жил на Украине, был связан с рядом видных украинских писателей, впоследствии репрессированных. После приезда в Москву работал переводчиком в Госиздате. В 20-г. жил в Харькове. Встречался с Есениным в Москве и Харькове. Во время харьковских встреч присутствовал при посещении Есениным поэта В.Хлебникова. «В полусумасшедшей атмосфере звериного логова, в котором обретался поэт Велемир Хлебников, — писал П. Шлейман, — у нас с Есенины вдруг снова возник разговор, бывший в Москве». Это был разговор «о его трагической раздвоенности, о ноте катастрофической надрывности, звенящей в его стихах. И помню сразу отрезвевший, проникающий в душу проникающий взор Сергея Александровича, как бы приглашавшего высказаться ещё подробнее, ещё откровенней, ибо чувствовались: мои слова затрагивали самое сокровенное, что было в Есенине, и о чем он сам без сомнения догадывался». В харьковском журнале «Знамя» (1926, № 1) П. Шлейман напечатал статью-некролог «Сергей Александрович Есенин». 1.Радуница — 3, 40 2. Поэты — 8, 105. источник

читать полностью

Переводы

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Петро Гулак-Артемовский