Франц Гуннар Бенгтссон
Об авторе
[b]Франц Гуннар Бенгтссон[/b] ([b]Frans G[/b](unnar) [b]Bengtsson[/b]) 1894-1954 Шведский писатель, эссеист, поэт, автор исторических книг и биографий. Родился 4 октября 1894 года в поместье Рёсшьёхольм в Тосшьё, близ Энгельхольма. Его отец работал управляющим у барона Росенёрна, мать, Элла Юнггрен, была портнихой. Всего в семье было шестеро детей, двое из которых умерли совсем маленькими. В возрасте пяти лет Франц Бентгссон пошёл в школу, которую окончил через четыре года, после чего продолжил обучение в гимназии, в городе Кристианстаде, а по окончании гимназии отправился учиться в Лундский университет. По воспоминаниям отца, Франц Бенгтссон был любознательным и способным учеником, однако его учёбе как школе и гимназии, так и в университете, очень мешала его болезненность. В Лунде Бенгтссон изучал литературу и историю, увлекался шахматами, здесь же он начал заниматься литературным творчеством. В 1920 году он стал кандидатом по философии, а в 1931 – сдал экзамен на степень лиценциата по истории литературы. Лиценциатское исследование Бенгтссона было посвящено книге американского мыслителя Генри Торо «Уолден, или жизнь в лесу». Эта работа стала предисловием к переводу этого произведения Торо, выполненного самим Бенгтссоном. Кроме Торо, Бентссон переводил Эрика Линклатера и «Потерянный рай» Джона Мильтона. В 1939 году Бенгтссон женился на Герде Финеман, которая работала в издательстве, выпускавшем его книги. Семья переехала на родину Герды, в Риббингфорс, между Вестергётландом и Вермландом, где у них родился сын Ким. В литературе Бенгтссон начинал как поэт. В 1923 году вышел его первый сборник стихов «Игра в кости» («Tärningkast»), который был благосклонно принят критикой. Самые известные стихотворения этого сборника – «Баллада о трубадурах французского короля» («En ballad om franske kungens spelmän») и баллада «Шпага короля Карла» («Kung Karls värja»). Герои первого стихотворения – трубадуры короля Карла VIII, правившего Францией в 1483-98 гг. Баллада была дважды положена на музыку – Пером Матином Хамбергом и Гуннаром Турессоном. Стихотворение «Шпага короля Карла» посвящено шведскому королю Карлу XII, идея его родилась у Бенгтссона в Дрездене, когда он увидел королевскую шпагу в музее. Эта баллада была особенно любима студентами и неоднократно пародировалась. Главные книги Франца Гуннара Бенгтссона – «Жизнь Карла XII» («Karl XII’s levnad») и исторический роман из эпохи викингов «Рыжий Орм» («Röda Orm»). По результатам исследования, проведённого шведским телевидением в 1998 году, роман «Рыжий Орм» признан третьей по значимости книгой шведской литературы XX века, после эмигрантского цикла Вильгельма Моберга и «Аниары» Харри Мартинсона. Проведённое в том же году аналогичное исследование среди читателей библиотек поставило «Рыжего Орма» на седьмое место в списке самых главных шведских книг XX века. Важное место в творчестве Бенгтссона занимают его эссе об исторических событиях, выдающихся людях, литературе. Блестящий стилист, Бенгтссон умел сочетать доступность изложения с глубокой научной эрудицией. Очерки Бенгтссона имели огромный успех. В них наиболее ярко проявились его обширные знания в области истории, большой словарный запас, и виртуозный стиль. У Бенгтссона была феноменальная память, и он мог бы привести наизусть длинные отрывки из книги, прочитанных в юности. В связи с этой стороной его деятельности достойны упоминания и его политические взгляды. Бенгтссон был романтиком войны, сторонником антидемократических и даже расистских взглядов в духе Гобино, философией которого одно время увлекался (сборник эссе «Серебряные щиты», 1931 г.). Больше всего у него вызывали восхищения решительные деятели. Однажды он сказал: "Жанна д'Арк, Карл XII и Гарибальди являются людьми, с которыми я хотел бы встретиться - для них истина была более важной, чем интрига". $$author-portrait-18576-frans-bengtsson1.gif$$ В то же время Бенгтссон не испытывал особых симпатий к нацистскому режиму и особенно не терпел вмешательства нацистов в литературные дела. В романе «Рыжий Орм», первая часть которого вышла в 1941 году, один из главных положительных героев – еврей Соломон, там же не без восхищения автор повествует о маврах – мусульманах, носителях утончённой культуры Востока, противопоставленной грубому быту норманнов. Когда в оккупированной Норвегии нацисты хотели издать перевод «Рыжего Орма» «с некоторыми сокращениями исправлениями», возмущённый Бенгтссон написал своему издателю Рагнару Сванстрёму: «Ни единой запятой, и речи не может быть, чтобы еврей Соломон был изъят из книги с моего согласия […] я вообще отказываюсь переводиться на норвежский язык, пока эти господа кретины и уголовники не перестанут заниматься издательскими делами, равно как и любыми другими делами вообще». В 1953 году вышли воспоминания Бенгтссона о детстве - «Рай как я его помню» («Den lustgård som jag minns»). В 1954 году Франц Гуннар Бенгтссон умер в возрасте 60 лет. После его смерти вышли сборники эссе «Народ, который поёт и другие эссе» («Folk som sjöng, och andra essäer», 1955), «Искусство читать» («Konsten att läsa», 1960 г.), сборник стихотворении «Стоя перед женщиной» («Inför kvinnan ställd», 1964 г.), другие сборники эссе и стихотворений. Неустроев В.П. Литература скандинавских стран, Wikipedia, Frans G. Bengtsson. Frans G. Bengtsson-sällskapet (swed.). [b]Избранные произведения[/b] из более 100 Tärningkast, 1923 translator: Skogsliv vid Walden, 1924 (Thoreau's Walden, or Life in the Woods) translator: Det förlorade paradiset, 1929 (John Milton's Paradise Lost) Legenden om Babel, 1925 Litteratörer och militärer, 1929 translator: Rolandssången, 1929 (Chanson de Roland) Silversköldarna, och andra essayer, 1931 De långhåriga merovingerna, och andra essayer, 1933 Karl XII:s levnad 1-2, 1935-36 - The Life of Charles XII, King of Sweden, 1697-1718 (tr. by Naomi Walford, 1960) / The Sword Does Not Jest: The Heroic Life of Charles XII of Sweden (US title) - [b]Жизнь Карла XII[/b] Sällskap för en eremit, 1938 translator: Kitty Foyle (Christopher Morley's novel), 1940 Röde Orm 1-2: Sjöfarare i Österled, 1941; Hemma och i Österled, 1945 - Red Orm (tr. by Barrows Mussey, 1943), The Long Ships: a Saga of the Viking Age (tr. by Michael Meyer, 1954) - Orm Punainen: lдnsireittien merenkulkijoita (suom. Emerik Olsoni, 1942), Orm Punainen kotona ja idдn retkillд (suom. Emerik Olsoni, 1946) - film The Long Ships, 1964, prod. Avala Film (UK, Yugoslavia) dir. by Jack Cardiff, starring Richard Widmark, Sidney Poitier, Russ Tamblyn, Rosanna Schiaffino, Oskar Homolka - "A Viking adventurer and a Moorish prince fall out over a golden bell. - Stilted medieval epic with some visual compensations but more chat than action." (Halliwell's Film & Video Guide, 2000) För nojes skull, 1947 - [b]Рыжий Орм[/b] A Walk to an Ant Hill and Other Essays, 1950 (tr. by Michael Roberts and Elspeth Schubert) Dikter, 1950 Tankar i gröngräset, 1953 Den lustgård som jag minns, 1953 - [b]Рай как я его помню[/b] Samlade skrifter, 1950-55 (10 vols.) Folk som sjöng, och andra essayer, 1955 - [b]Народ, который поёт и другие эссе[/b] Konsten att läsa, 1960 - [b]Искусство читать[/b] Lycklig resa, 1960 Inför kvinnan ställd : efterlämnade dikter, 1964 - [b]Стоя перед женщиной[/b] Äreräddning för Campeadoren, 1986 Fyra texter om liv och läsning, 1991