Якоб и Вильгельм Гримм

Якоб и Вильгельм Гримм

Об авторе

[b]ГРИММ, ЯКОБ И ВИЛЬГЕЛЬМ [/b] ЯКОБ (СПРАВА) И ВИЛЬГЕЛЬМ ГРИММ. Портрет работы Элизабет Ерихау-Бауман (Grimm, Jakob, 1785–1863; Grimm, Wilhelm, 1786–1859) Немецкие филологи. Родились в Ханау, под Франкфуртом-на-Майне: Якоб – 4 января 1785, Вильгельм – 24 февраля 1786. Окончив среднюю школу в Касселе, поступили в Марбургский университет, на юридический факультет. В Марбурге Фр.К.фон Савиньи (1779–1861) пробудил в них интерес к истории и филологии, и в 1804 Якоб поехал с ним в Париж помочь в поисках старинных рукописей. Через Савиньи братья познакомились с К.Брентано, который в то время вместе с Л.фон Арнимом собирал народные песни, легенды и сказки. В 1808 Якоб стал личным библиотекарем Жерома Бонапарта, тогдашнего короля Вестфалии, а восемь лет спустя был назначен вторым библиотекарем в Кассель, в ту же библиотеку, где его брат служил секретарем. Здесь они работали до 1829, отдавая свободное время филологии и собиранию волшебных сказок и легенд. В 1830 братья начали преподавать в Гёттингенском университете, однако в 1837 были уволены, подписав протест университетской профессуры против ущемления конституции курфюрстом Ганноверским. В 1840 новый прусский король Фридрих Вильгельм IV назначил братьев членами Берлинской Академии наук. Последние годы жизни они посвятили главным образом чтению лекций и научным исследованиям, предприняв в 1852 титанический труд по составлению словаря немецкого языка. После смерти Вильгельма в Касселе 16 декабря 1859 и кончины Якоба в Берлине 20 сентября 1863 эту работу продолжали различные группы ученых (закончена в 1961). В 1812 братья Гримм выпустили первый том Детских и семейных сказок (Kinder- und Hausmärchen), где им удалось не только с успехом воспроизвести сказки в их первозданной простоте, но и выразить самую душу немецкого народа. В 1815 вышел в свет второй том, в 1822 – третий. В 1816–1818 они издавали Немецкие предания (Deutsche Sagen). Публикации Якоба включают Немецкую грамматику (Deutsche Grammatik, 1819–1837), где предпринята попытка создать строго научную грамматику для всех германских языков. Этот труд, в котором язык рассматривается как нечто постоянно развивающееся и неразрывно связанное с жизнью и судьбой людей, произвел революцию в филологии. В пересмотренном издании первого тома (1822) Якоб впервые четко сформулировал закон передвижения согласных в германских и других индоевропейских языках («закон Гримма»). Работы Вильгельма связаны главным образом с тщательным собиранием, переводом и изданием многочисленных старых текстов. Взято с сайта http://www.krugosvet.ru

читать полностью