Екатерина  Костина

Екатерина Костина

Об авторе

Родилась в 80-м году прошлого века; образование получила лингвистическое; "в миру" подвизаюсь на дипломатическом поприще. Переводить стала лет в 13 - размахнувшись сразу, чего уж там, на "To be or not to be". За этот ужОс меня наградили грамотой, первой - Настоящей! - публикацией в сборнике и книжкой с дюжиной лучших русских переводов "Гамлета" (чтоб самой больше неповадно было). В Школу Баканова пришла после конкурса редакторов. Отредактировала пару книжек... но гораздо больше люблю переводить сама! Еще люблю горький шоколад и путешествовать. И коней люблю! Однажды целую неделю скакала верхом в горах, глуши и бездорожье :) [b]Переводы:[/b] Бек, Иен. "Парк прошлого" Гарвардские пасквили (альманах). "В ночь глухую" Гроссман, Остин. "Скоро я стану неуязвим" Дэвидсон, Эндрю. "Горгулья" Кагава, Джули. "Железный король" Кагава, Джули. "Железная королева" Кон, Рэйчел и Левитан, Дэвид. "Целоваться запрещается" Линдсей, Джефф. "Декстер в деле" Майер, Стефани. "Недолгая вторая жизни Бри Таннер" Смит, Марк Хаскелл. "Соль" Уиллис, Конни. "Вихри Мраморной арки" Фостер, Лори. "Закон Мэрфи" Харбисон, Бет. "Клуб анонимных туфлеголиков" Харрис, Джоанн. "Темный ангел" [b]Другие переводы:[/b] Меган Крейн. Английский как неродной ; Линн Шоулз, Джо Мур. Заговор Грааля ; Джоанн Хэррис. Спи, бледная сестра Источник

читать полностью