Сергей Леонидович Сухарев

Сергей Леонидович Сухарев

Об авторе

    [b]Сухарев[/b] (Мурышкин) [b]Сергей Леонидович[/b] – переводчик с английского, филолог.     Родился 11 октября 1947 в городе Бийске Алтайского края, в семье педагогов. В 1972 с отличием окончил англо-немецкое отделение факультета иностранных языков Кемеровского ГПИ. С 1973 по 1977 – аспирант кафедры английской филологии ЛГПИ им. А. И. Герцена; в 1978 защитил кандидатскую диссертацию на тему «Строфический стих и стихотворный перевод (на материале «шекспировских» сонетов Джона Китса)». Преподавал историю зарубежной литературы в Кемеровском госуниверситете (1978-1981) и в ЛГПИ им. А. И. Герцена (1981-1985). Написал несколько статей о проблематике стихотворного перевода.     Первая переводческая публикация – переводы из Уильяма Генри Дейвиса в областной газете «Кузбасс» 7 марта 1968. Важным для себя считаю участие в занятиях семинара Э.Л. Линецкой (начиная с 1975). Основные переводческие интересы – поэзия английского романтизма, классическая и современная проза Великобритании и США. С давних пор в центре моего внимания – творчество Джона Китса. Ещё в октябре 1970, к 175-летию поэта, в газете «Комсомолец Кузбасса» напечатал перевод его четырёх сонетов; позднее подготовил два тома Китса в «Литературных памятниках» (1986 – стихи, 2011 – все письма), а также выпустил полное собрание его сонетов (билингвы – 1998 и 2012). Любимое из переведённой прозы – эссе Томаса Де Квинси, рассказы Германа Мелвилла, романы и рассказы Кадзуо Исигуро.     Член Союза Писателей Санкт-Петербурга (с 1991), член творческого союза «Мастера литературного перевода» (с 2006), член Союза Российских Писателей (с 2008). Жил в Петербурге. Скончался 14 сентября 2017 года (69 лет). Страница в Живом Журнале: http://drontophile.livejournal.com Стихи.ру: http://www.stihi.ru/avtor/drontofile Проза.ру: http://www.proza.ru/avtor/drontophile

читать полностью