Владимир Владимирович Набоков

Владимир Владимирович Набоков

Об авторе

Владимир Владимирович Набоков (публиковался также под псевдонимом Сирин; 10 апреля (22 апреля) 1899 (1899.04.22), Санкт-Петербург, Российская империя — 2 июля 1977, Монтрё, Швейцария) — русский и американский писатель, поэт, переводчик, литературовед и энтомолог. Произведения Набокова характеризуются сложной литературной техникой, глубоким анализом эмоционального состояния персонажей в сочетании с непредсказуемым, порой почти триллерным сюжетом. Среди известнейших образцов творчества Набокова можно отметить романы «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь», «Дар». Известность у широкой публики писатель получил после выхода в свет скандального романа «Лолита», по которому впоследствии было сделано несколько экранизаций. Круг интересов Набокова был необычно разносторонен. Он внес значительный вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, фокусирующийся на чешуекрылых), преподавал русскую и мировую литературу и издал несколько курсов литературоведческих лекций, создал переводы «Евгения Онегина» и «Слова о полку Игореве» на английский язык, серьезно увлекался шахматами: был достаточно сильным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач. [b]Набоков о себе:[/b] Я американский писатель, рожденный в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, мое сердце — по-русски, и мое ухо — по-французски [b]Биография[/b] Владимир Набоков родился 10 (22) апреля 1899 года в аристократической семье известного российского политика Владимира Дмитриевича Набокова. В обиходе семьи Набокова использовалась три языка: русский, английский, и французский, — таким образом, будущий писатель в совершенстве владел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении Батово (под Гатчиной). Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге, где незадолго до этого учился Осип Мандельштам. Литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова. Незадолго до революции на собственные деньги Набоков издаёт сборник своих стихов. Революция 1917 года заставила Набоковых перебраться в Крым, а затем, в 1919-м, эмигрировать из России. Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине, в то время как Владимир получал образование в Кембридже, где он продолжает писать русские стихи и переводит на русский язык «Алису в стране Чудес» Л. Кэррола. С 1922 года Набоков становится частью русской диаспоры в Берлине, зарабатывая на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организованных русскими эмигрантами, печатаются рассказы Набокова. В 1927-м году Набоков женится на Вере Слоним и завершает свой первый роман — «Машенька». После чего до 1937 года создаёт 8 романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё более смело экспериментируя с формой. Романы Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у западной эмиграции, и ныне считаются шедеврами русской литературы (особ. «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь»). Приход фашистов к власти в Германии в конце 30-х годов положил конец русской диаспоре в Берлине. Жизнь Набокова с женой-еврейкой в Германии стала невозможной, и семья Набоковых переезжает в Париж, а с началом Второй мировой войны эмигрирует в США. С исчезновением русской диаспоры в Европе Набоков окончательно потерял своего русскоязычного читателя, и единственной возможностью продолжить творчество был переход на английский язык. Свой первый роман на английском языке («Подлинная жизнь Себастьяна Найта») Набоков пишет ещё в Европе, незадолго до отъезда в США, с 1937 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа (если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык). В Америке с 1940-го до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и мировой литературе в американских университетах. Его первые англоязычные романы («Подлинная жизнь Себастьяна Найта», «Bend Sinister», «Пнин»), несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха. В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией. Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом «Лолита», тема которого (история педофила, испытывающего влечение к маленьким девочкам) была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние. Набоков возвращается в Европу и с 1960 живёт в Монтрё, Швейцария, где создаёт свои последние романы, наиболее известные из которых — «Бледное пламя» и «Ада». Произведения Романы и повести На русском языке * «Машенька» (1926) * «Король, дама, валет» (1927—28) * «Защита Лужина» (1929—30) * «Соглядатай» (1930) — повесть * «Подвиг» (1932) * «Камера обскура» (1932) * «Отчаяние» (1936) * «Приглашение на казнь» (1938) — роман-антиутопия * «Дар» (1937—38) * «Другие берега» (1954) — автобиография * «Лолита» (1967, авторский русский перевод) На английском языке * «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» (англ. The Real Life of Sebastian Knight) (1941) * «Под знаком незаконнорожденных» (англ. Bend Sinister) (1947) * «Лолита» (англ. Lolita) (1955) * «Пнин» (англ. Pnin) (1957) * «Бледное пламя» (англ. Pale Fire) (1962) * «Память, говори» (англ. Speak, Memory. An Autobiography Revisited.) (1967) — автобиография * «Ада, или Радости страсти» (англ. Ada or Ardor: A Family Chronicle) (1969) * «Прозрачные вещи» (англ. Transparent Things) (1972) * «Смотри на арлекинов!» (англ. Look at the Harlequins!) (1974) [b]Сборники стихов[/b] * (без названия), Санкт-Петербург, частное издание, 1914 (не сохранился) * «Стихи». Петроград: Худож.-графич. заведение «Унион» (500 экз.), 1916. * «Альманах: Два пути». Петроград: изд. инж. М. С. Персона. 1918. (сборник стихотворений В.Набокова и А.Балашова, его соученика по Тенишевскому училищу). * «Гроздь». Берлин: Гамаюн, 1923. * «Горний путь». Берлин: Грани, 1923. * «Возвращение Чорба: Рассказы и стихи». Берлин: Слово, 1930. * «Стихотворения 1929—1951». Париж: Рифма. 1952. * Poems. Garden City, Нью Йорк: Doubleday. 1959. * Poems and Problems. Нью Йорк, Торонто: McGraw-Hill, 1971. * «Стихи». Энн-Арбор, Мичиган: Ардис, 1979 (с предисловием В. Е. Набоковой). Подробная двухфолиантная биография Владимира Набокова составлена Брианом Бойдом Под псевдонимом персонажа Бледного Пламени в конце ХХ в. был издана фантасмагорическая "Истинная жизнь Владимира Набокова", где названия глав являются названиями романов ВВН (пер. С.Ильина). В честь Владимира Набокова в 1985 году назван астероид 7232 Набоков. Википедия | Владимир Набоков | Nabokov Library | Набоков - Nabokov | ZEMBLA

читать полностью

Переводы