Коран

  • 3.20
  • Количество оценок: 5
  • Просмотров: 124

Описание книги

Перед Вами поэтический перевод Корана, выполненный Иман Валерией Пороховой.

"Если у переводчика нет особого дара — проникать в иную культуру, он никогда не почувствует, не ощутит атмосферу аравийской жизни VII века, в которой произнесены были первые и последние слова Корана, а значит, не сможет донести смысл и дух его до читателя, воспитанного в других традициях, в другой культуре. Думаем, что Валерия Порохова — счастливая обладательница такого дара.

Валерия Порохова стремилась к наиболее точному, наиболее полному переводу Корана. При такой задаче неизбежно встает вопрос: как донести до читателя содержание иноязычного текста, не погубив его форму, и как, сохраняя образность, стилистику, не уйти слишком далеко от смысла, заложенного в оригинале? Полагаем, Валерии Пороховой удалось передать на русском языке поэтику многих Сур, их красоту и изящество, торжественность стиха, не отклонившись от сути.

Выйдя замуж за сирийца, она уехала на родину мужа, где оказалась в среде образованных арабов-мусульман. Там приобщилась к арабской культуре, прочла множество трудов по философии, религии, истории исламского мира и, конечно, обратилась к Корану. И возник смелый замысел. Наверное, здесь сказалось и то, что Валерия Порохова — филолог и по образованию, и по склонности, сказались и традиции ее старинного дворянского рода, где женщины во всех поколениях получали отличное образование и, чуткие к поэтическому слову, сами слагали стихи.

Консультантами были такие знатоки Корана как верховный муфтий Сирии и министр религии Дубая.

читать полностью

Подробная информация

  • Перевод Валерия Порохова
  • Год издания: 2002
  • Язык: Русский
  • Издательство:
  • Количество страниц: 771
  • Объем: 866872 тыс. знаков
  • Дата поступления: 29.06.2007

Издано в серии

Коран
  • 3.20
  • Количество оценок: 5
  • Просмотров: 124
Оцените книгу