Вадим Данилович Гарднер
Об авторе
Гарднер Вадим Данилович (полное имя: Вадим Данилович де Пайва-Перера Гарднер; 18 (30) июня 1880, местечко Марко-Вилле под Выборгом — 20 мая 1956, Хельсинки) родился в семье переселившегося в Россию американца Даниеля Томаса де Пайва-Перера Гарднера и русской писательницы Екатерины Ивановны Дыховой (1849— 1936). После окончания 7-й петербургской гимназии учился на юридическом факультете Петербургского университета, но был исключен за участие в революционных событиях 1905 г.; юридический курс окончил в Юрьевском университете (нынешнее Тарту). Первый поэтический сборник «Стихотворения» вышел в 1908 г. (упомянут А. Блоком в рецензии в «Русской мысли» (1909. №) 1 на стиховой поток малообещающих авторов). Второй — «От жизни к жизни» — в 1912 г. (Москва, изд-во «Альциона»); стихи оккультного содержания появлялись в «Вестнике теософии» за 1909 г. К поэзии Гарднера не без сочувствия отнесся Гумилев в «Письмах о русской поэзии» (Аполлон. 1913. № 3), хотя и предостерегал от дилетантства. Посещал знаменитую «Башню» Вяч. И. Иванова (см. его письма Иванову, ОР РГБ. Ф. 109. К. 15. Ед. хр. 55; частично опубликованы Н. А. Богомоловым в «Новом литературном обозрении». № 19. 1996. С. 191—194). Входил в «Цех поэтов». Через дачное финляндское соседство был дружен с М. Л. Лозинским, который одобрительно отозвался о его сборнике (Гиперборей. 1913. № 5) и принял его стихи для публикации (Гиперборей. 1913. № 6). В годы Первой мировой войны был послан российскими властями в Англию, работал в Комитете по снабжению союзников оружием (Гумилев писал о нем Ахматовой в 1917 г., что он «проводит время исключительно в обществе третьеразрядных кокоток и презирает Лондон и все английское — этакий Верлен» [Гумилев Н. Собр. соч.: В 3 т. Т. 3. М., 1991. С. 24.5)); откуда в апреле 1918 г. вернулся через Мурманск в Петербург на одном пароходе с Н. Гумилевым (это путешествие впоследствии описано в его поэме «Из дневника поэта», 1922, см.: A Biographical Poem by Vadim Gardner about a Sea Voyage from England to Murmansk in 1918, with commentary by Ben Heilman // Gumilev Nikolaj. 1886—1986 / Ed. by Sheelagh Duffin Graham. Berkeley Slavic Specialties, 1987. P. 148—154). - В 1921 г. эмигрировал в Финляндию. До советско-финской войны жил в имении матери в Метсякюля на Карельском перешейке, после советской оккупации перебрался в Хельсинки. В 1929 г. в Париже вышел его единственный в эмиграции поэтический сборник «Под далекими звездами» (рецензия на него Н. Ст<анюковича> носила нескрываемый иронический характер: ПН 1929. № 2969. 9 мая. С. 3). В эмиграции занимался переводами русской поэзии на английский язык («Евгений Онегин», стихи Лермонтова). Два сборника Гарднера изданы в 90-е гг.: У Финского залива: Избранная лирика / Сост. Темира Пахмусс, Бен Хеллман. Хельсинки: «Гранит», 1990 (рец. А. Пушкина «Новый Журнал» № 182. 1991. С. 388—390) и Избранные стихотворения / Сост. О. Б. Кушлина, П. X. Тороп, СПб.: Акрополь, 1995. Наиболее значительные публикации в постсоветской России в антологиях поэзии русского зарубежья: 1. "Мы жили тогда на планете другой...". М., 1994. Т. 1. 2. "Вернуться в Россию - стихами...: 200 поэтов эмиграции": Антология / Сост. В. Крейд. М., 1995. 3. Петербург в поэзии русской эмиграции. СПб., 2006. О Вадиме Гарднере см. также: Л. Яковлева «Человек, утративший надежду. Биография поэта Вадима Гарднера, рассказанная им самим». М.: Алетейя, 2008.