Михаил Александрович Зенкевич

Об авторе

Михаил Александрович Зенкевич (1891-1973). Учился в саратовской гимназии, был взят под надзор полиции за связь с большевиками. В Петербурге в 1915 окончил юридический факультет, слушал лекции по философии в Берлине. Печататься начал в саратовском журнале как автор политических стихов. В 1908 в столичных журналах «Весна» и «Образование», а потом и в «Аполлоне» появляются его «вычурные, но образные» стихи, после чего Н. Гумилев привлекает его в только что созданный «Цех поэтов». Одна из первых книг, вышедших под маркой этого кружка, — «Дикая порфира» (1912) М. Зенкевича. Выбранные в качестве заглавия слова Баратынского из стихотворения «Последняя смерть» проясняли пафос «первобытных» стихов М. Зенкевича, с их пророчествами грядущей космической катастрофы, возвращением к первоначальному хаосу, когда земля отомстит оскорбившему ее человеку. Натурфилософские и естественнонаучные темы сборника сближали его с другим поэтом «левого фланга акмеизма» — В. Нарбутом. Собратья по цеху приветствовали «адамизм» «вольного охотника» и его приверженность «земле»; Брюсов сдержанно отметил «научность»; Вячеслав Иванов, глубже других понявший смысл «геологических и палеонтологических картин», написал: «Зенкевич пленился материей, и ей ужаснулся». Увлечение материальной природой и откровенными физиологическими описаниями, намеренный антиэстетизм, приводили к тому, что последующие произведения М. Зенкевича не всегда могли быть пропущены цензурой, а сам автор порой отказы вался от их публичного чтения. В стихах периода Первой мировой Зенкевич отдал дань общим патриотическим настроениям (сб. «Четырнадцать стихотворений», П., 1918), не совсем утратив, впрочем, свойственной ему экспрессии стиха. В 1917 уехал в Саратов, печатал статьи о литературе, в стихах же от «биологических» образов перешел к изображению демонической силы техники (книга «Пашня танков», Саратов, 1921). Зенкевич участвовал в Гражданской войне, возглавлял Саратовский отдел РОСТА, продолжал писать стихи, но со временем все больше переключался на переводческую работу (Гюго, У.Уитмен, У.Шекспир).

читать полностью

Переводы